1990年在德国留学的时候,驻波恩中国使馆教育处的老师给我订了一份人民日报海外版。当看到报纸时,马上有一种耳目一新的感觉,可以用亲和、清新、别样、可读来定位这份报纸。海外版成了我了解祖国日益发展变化的重要渠道,那时还没有互联网,它对我来说是多么的重要,多么的不可或缺呀!
在阅读海外版一段时间之后,我写了一篇题为“我的房东”的文章投到海外版,承蒙编辑的厚爱,发表了。而我得到文章发表的消息是在凌晨4点钟,这是从国内打来的长途电话告知的。原来我在国内单位办公室的同事上班看到报纸,发现我写的文章,忘了中国、德国之间的时差,抓起电话就打了过来。
听到这个消息除了激动之外还有一份惊奇,忙问:咱们单位也订人民日报海外版了?同事说:“就许你看,我们不能看?海外版人人称道,我们当然订了。”
凌晨的电话铃声同时惊动了房东,白天他问我是怎么回事儿,我说,您上了中国报纸了。报纸来后我拿给他看上面我和他家人的合影照片,他半开玩笑地说,我在中国也算出名了,过些日子中国会给我发邀请信了。给他发不发邀请信我不敢乱说,反正老先生很得意此事,见人就说,逢人便讲,弄得我也被别人问过好几次这事。一篇文章让我在国内、国外“出了名”。
在参加一次海外版组织的征文活动中,我竟然得了一个三等奖。这对我来说是一个肯定,而这个肯定是任何其他的事情都替代不了的。最令我感动的还不仅仅是这个三等奖。当时负责组稿的编辑还亲自打电话给我家乡的老爹老娘,诚恳的问候和祝贺让白发苍苍的爹娘感到世间的温暖和关爱。在爹娘写给我的家书谈到此事时,这一情怀跃然纸上。我终于做了一件能给父母脸上添光彩的事,是海外版玉成了此事。
通过这件事,海外版让我重新认识了自己,找回了自我,再次张起了自信的风帆。海外版在我生活处于低谷的时候,向上推了我一把,让我又跟上了生活的步伐。
海外版有许多文章教会我,在生活中遇到困难的时候,要不惧挑战,理智对待。就这一点上我要说,谢谢你们,甘作嫁衣的无名的名人。所谓名人,是因为很多读者都知道你们的名字。
海外版创刊25年了,可留做剪报的文章越来越多。人民日报海外版除了仍然具备报纸新闻时效性之外,还成为一本常读常新、高水准的知识百科全书,对此我深有体会。就我目前从事的翻译工作而言,知识全面,词汇丰富,政策了解,成为工作必须要求,而人民日报海外版便成为我工作中最大、最可靠的信息源泉。无论是新法规的颁布,还是国粹京剧的程式;无论是台商到大陆投资,还是糖尿病防治等等文章,都成了我工作的资源后盾。
语言是有生命的,这话一点不假。它是说语言会随时代变化而变化。生活在海外,要想跟上汉语语言的变化,以我之见,读人民日报海外版,应当是首选。海外版不仅保持了使用汉语的准确、纯粹、干净,并且在引入现代新型词汇时能与时俱进、与日俱新。
祝人民日报海外版越办越好! 本站文章部分内容转载自互联网,供读者交流和学习,如有涉及作者版权问题请及时与我们联系,以便更正或删除。感谢所有提供信息材料的网站,并欢迎各类媒体与我们进行文章共享合作。
|