案例说明:文/Saber 最近有个不得了的消息,听说翻译人员快要失业了,尤其是做口译的,先看看这个能让翻译行业岌岌可危的APP的官方介绍。 上个月月底,Google翻译正式宣布在中国上线,安卓/IOS不用翻墙都可以下载。这次更新包括了:实景翻译、语音翻译、离线翻译,和点按翻译(仅限 Android 平台)。 相机的即时翻译,这次添加了离线包下载功能。下载了离线包之后,只需在手机上打开 Google 翻译,点击相机并将镜头对准目标文本,便可在屏幕上看到文本在两种语言之间的实时翻译,完全不需接入互联网,也不会耗费流量。 点按翻译,在任何安卓手机上直接使用,复制选中的文本内容,无需切换界面。例如:在任意 App(微信、微博、浏览器、短信……等等)中选中并复制需要翻译的文字内容 (如聊天记录、评论、歌词等),Google 翻译的悬浮按钮就会自动出现在屏幕侧边,点击就能看到翻译结果。 语音翻译,自动识别。Google 翻译中的实时对话模式就可以帮助用户识别被使用的两种语言,然后迅速将对话翻译成另一种语言。整个过程用户都不需要点击手机切换语言类型,非常流畅。 但是,一个机器翻译真的能比人脑好使么?接下来,咱们再看看网友们是如何调戏这个APP的。 以及小编亲测(日文版): 左图翻出的都是简单句没有复杂的结构;右图直译字面意思没有意译转换 本站文章部分内容转载自互联网,供读者交流和学习,如有涉及作者版权问题请及时与我们联系,以便更正或删除。感谢所有提供信息材料的网站,并欢迎各类媒体与我们进行文章共享合作。
|